Accéder au contenu principal

Corredores de seguros definición

Un site  en espagnol très intéressant pour travailler le vocabulaire des assurances

¿Qué son corredores de seguros? http://www.gerencie.com

En derecho comercial se denomina corredor a la persona que sirve de intermediario para poner en relación a dos comerciantes o empresarios para que estos celebren negocios, entonces un corredor de seguro es aquel que sirve de intermediario entre la aseguradora y el asegurado, para promover la celebración y renovación de un contrato de seguro, como lo contempla el artículo 1347 del código de comercio.
La Corte suprema de Justicia, sala de casación civil, en sentencia de agosto 8 de 2000 expediente 5383, dijo lo siguiente:
“El contrato de corretaje supone un acuerdo de voluntades encaminado a que una de las partes, el corredor, acerque o ponga en relación a dos o más personas con el fin de que estas celebren un negocio mercantil determinado. En el campo de los seguros, la gestión del corredor, profesional en la materia por exigencia legal, se encuentra fundamentalmente orientada a ofrecer seguros, promover su celebración y obtener su renovación, radicando en tales conductas la tarea intermediaria.”
Al ser el corretaje un negocio de resultado, tanto en el caso de cualquier corredor como en el de el corredor de seguros, solo hay lugar a remuneración en el caso que el negocio se realice, específicamente en el caso de los corredores de seguro solo hay lugar a remuneración en caso de que se promueva la celebración del seguro o  se obtenga la renovación.
La remuneración del corredor de seguros según lo establecido en el código de comercio, más específicamente en el inciso segundo del artículo 1341, le corresponde al asegurador, situación que es lógica en el sentido que, en el contrato de seguro quien recibe pago es el asegurador, por la prima que debe pagar el asegurado por el seguro.
Por otro lado, no cualquier persona puede actuar como corredor de seguros. Es necesario  que se constituya una sociedad comercial la cual debe estar inscrita en la Superintendencia Bancaria; al respecto el artículo 1347 dice lo siguiente:
“Son corredores de seguros las empresas constituidas o que se constituyan como sociedades comerciales, colectivas o de responsabilidad limitada, cuyo objeto social sea exclusivamente ofrecer seguros, promover su celebración y obtener su renovación a título de intermediarios entre el asegurado y el asegurador.”

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Compte rendu aide méthodologique

Pour imprimer le document, cliquez ici Cette fiche aide bien sûr pour les épreuves écrites mais aussi peut être utile pour les oraux!!! Si vous dépassez le nombre de mots exigés (à l'écrit) dans le compte rendu, on vous enlève deux points .  BTS-AM2 – ESPAGNOL COMPTE RENDU – FICHE MÉTHODOLOGIQUE Retrouvez cette fiche sur ce lien d'origine : http://www.extpdf.com/oral-espagnol-bts-pdf.html#a2 Points communs du compte rendu et du résumé ► Réduire / contracter le texte d’origine. ►Dégager les informations essentielles. ►Éliminer les informations secondaires. ►Reformuler avec ses propres mots / ne pas faire du « copier-coller » de phrases prises dans le texte d’origine et traduites littéralement. Différences entre le compte rendu et le résumé. Compte rendu Résumé Introduction/présentation obligatoire et conclusion optionnelle. Sans introduction / présentation ni conclusion. Plan libre, soit personnel, soit identique au text

Vocabulaire pour présenter un document (à l'oral)

Pour télécharger la liste, cliquez sur ce lien Le tableau est actualisé dans le lien ci-dessus. tratarse► se trata de s’agir de►il s’agit de un artículo un article un periodista un journaliste un periódico un journal una rueda de prensa une conférence de presse en el primer/segundo/tercer/ cuarto/ quinto/ sexto/séptimo/octavo/noveno/décimo párrafo dans le 1er,2ème, 3ème, 4ème, 5ème, 6ème, 7ème, 8ème, 9ème, 10ème paragraphe En la primera parte dans la première partie por parte de de la part de por una parte/ por otra parte d’une part, d’une autre part por ejemplo par exemple según selon en mi opinión/ para mí/ a mi parecer selon moi en conclusión, para concluir, a modo de conclusión/ en resumidas cuentas en conclusion en resumen en résumé lo que ce qui/que ni siquiera même pas  (devant le verbe) mientras mientras que pendant que (simultanéité) alors que (opposition) aňadir ajouter por

Grille d'évaluation oral LV1 (=LVA) et LV2 (=LVB-épreuve facultative) BTS Tertiaire (MUC/NRC/Assurance)