Accéder au contenu principal

Circulaires BTS 2015 Assurance, MUC, NRC, AG, AM

Voici la circulaire 2015 pour les Assurance ► Cliquez sur le lien

Information de la circulaire concernant les langues:
E2 Langue vivante étrangère
Pour la partie orale de l’épreuve de langue vivante étrangère, il est indispensable que dans chaque académie, une réunion de concertation, organisée assez longtemps avant l’examen, permette la conception de documents appropriés respectant la définition des épreuves.
Les corrections sur place des sous-épreuves -partie écrite- seront précédées d’une réunion de concertation et suivies d’une réunion d’harmonisation finale.
Très important : l’usage d’un dictionnaire BILINGUE est autorisé dans le cadre des évaluations écrites (pas de dictionnaires numériques).
Date de l'épreuve écrite LV1 : le mardi 12 mai 2015 de 10h30 à 12h30.

Voici la circulaire 2015 pour les AM ► Cliquez sur le lien
8. Organisation des épreuves orales de langues (E2 et EF1)
La définition des épreuves de langues obligatoires prévue par l’arrêté du 23 septembre 2009 et l’arrêté modifié du 6 février 2012 fixe la liste des langues autorisées : anglais, allemand, arabe, chinois, espagnol, italien, portugais, russe, japonais, hébreu.
Quelques consignes pratiques relatives au bon déroulement des épreuves orales de langues pour le BTS AM.
Il s’agit d’une épreuve orale qui se déroule uniquement à partir de supports audio ou vidéo. Cela suppose plusieurs conditions ;
- prévoir une salle de préparation indépendante des salles d’interrogations, avec une personne qui surveille et qui est responsable de la diffusion des supports. Le candidat ne doit pas intervenir sur le déroulement ni sur la manipulation de ces sujets ;
- si l’établissement accueille plusieurs jurys, plusieurs candidats préparent l’épreuve lors d’une mise en loge dans la même salle en même temps ; - l’appel doit se faire en salle de préparation (prévoir la liste d’appel à faire signer avec contrôle des identités dans cette salle). Les candidats appelés sont affectés à des jurys différents.
Conditions matérielles et organisation
- le personnel responsable de la salle de préparation recourt à un ordinateur pour diffuser les documents audio et vidéo mis à sa disposition dans cette salle ;
- le bon fonctionnement du matériel informatique doit avoir été vérifié au préalable. Celui-ci doit disposer de plusieurs haut-parleurs, d’un vidéo projecteur et d’un écran pour de bonnes conditions d’écoute et de visionnage ;
- tous les documents proposés sont déjà formatés pour être entendus ou vus deux fois avec une pause de 2 minutes incluse dans le temps de diffusion. Le responsable de la salle n’a pas à intervenir (sauf en cas de dysfonctionnement éventuel, qu’il faut envisager) ;
- prévoir dans l’établissement une possibilité d’assistance technique, présence d’une personne qualifiée, pour pallier les difficultés éventuelles, réglages, etc ;
- lors de la première matinée réservée à la concertation, les professeurs interrogateurs établissent une liste des documents à diffuser pour chaque série de candidats, par demi-journée, liste qu’ils remettent au responsable de salle pour qu’il sache dans quel ordre et pour quels candidats diffuser les documents ;
- à la fin des 20 minutes de préparation, les élèves sont répartis et accompagnés dans les salles où ils sont interrogés, pendant ce temps-là on appelle la série suivante de candidats dans la salle de préparation ;
- le professeur interrogateur vérifie l’identité du candidat et le fait émarger sur la liste d’émargement mise à sa disposition.
Des grilles d’aide à l’évaluation pour les épreuves orales de LVA, LVB et Langue vivante facultative (EF1) sont fournies en annexe 8, 8 bis et 17. 

9. Organisation des épreuves orales (E4 et E6) 
► Sous la forme ponctuelle 
Les dispositions générales des épreuves orales E4 et E6 sont fournies en annexes 4 et 5. En aucune façon, un examinateur (enseignant ou professionnel) ne peut interroger ses propres étudiants ou stagiaires. Il conviendra, si besoin est, d’établir une permutation des interrogateurs. Il est souhaitable d’éviter que les candidats d’un même établissement soient interrogés les uns à la suite des autres par un même examinateur ou une même commission. Sont organisées, au minimum, une réunion d’entente avant le début des interrogations et une réunion d’harmonisation des notes après les épreuves.
► En contrôle en cours de formation (CCF) 
L’organisation de l’épreuve E4 est définie en annexe 4 bis et celle de l’épreuve E6 en annexe 5 bis. Le candidat doit être informé par son établissement ou centre de formation des conditions de déroulement des épreuves en CCF, préalablement à sa mise en œuvre et, en particulier, de la date, de l’heure, du lieu précis de l’évaluation ainsi que de la date de remise des pièces pouvant permettre d’effectuer le contrôle de conformité. La collecte et la conservation : jusqu’à la session suivante, les documents justifiant les propositions de notes et le respect de la réglementation sont placés sous la responsabilité du chef d’établissement.

Voici la circulaire 2015 pour les MUC ► Cliquez sur le lien
2. Épreuve 2 : Langue vivante 1 . Coefficient : 3
La liste des langues autorisées est la suivante : anglais, allemand, arabe, arménien, cambodgien, chinois, danois, espagnol, finnois, grec moderne, hébreu, italien, japonais, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais, russe, suédois, turc et vietnamien.
2.1 Épreuve écrite : 2 h - Coefficient : 1,5 Dictionnaire bilingue autorisé. Mardi 12 mai. 10h30/12h30
2.2 Épreuve orale : 20 minutes - Coefficient : 1,5
Cette épreuve est précédée d’un temps de préparation de 20 minutes. L’épreuve consiste en un entretien prenant appui sur des documents appropriés. Il n’est pas exclu que l’un des documents soit un enregistrement proposé à l’écoute collective.
7. EF1 : langue vivante étrangère 2 
La liste des langues autorisées est la suivante : anglais, allemand, arabe, arménien, cambodgien, chinois, danois, espagnol, finnois, grec moderne, hébreu, italien, japonais, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais, russe, suédois, turc, vietnamien, basque, breton, catalan, corse, langues mélanésiennes, occitan-langue d’oc, tahitien, langues régionales d’Alsace, langues régionales des pays mosellans, langue des signes française.
Épreuve orale d’une durée de 20 minutes maximum, précédée d’un temps de préparation de 20 minutes. L’épreuve consiste en un entretien prenant appui sur des documents appropriés. La langue vivante étrangère choisie au titre de l’épreuve facultative est obligatoirement différente de celle choisie au titre de l’épreuve obligatoire.
VOIR LES GRILLES

Voici la circulaire 2015 pour les NRC ► Cliquez sur le lien
RAS pour les langues dans cette circulaire!

Voici la circulaire 2015 pour les AG PME PMICliquez sur le lien


GRILLE CO 
FICHE COMMUNICATION
GRILLE EO LVA 
GRILLE EO LVB (épreuve facultative) Retrouvez d'autres circulaires en cliquant ici

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Compte rendu aide méthodologique

Pour imprimer le document, cliquez ici Cette fiche aide bien sûr pour les épreuves écrites mais aussi peut être utile pour les oraux!!! Si vous dépassez le nombre de mots exigés (à l'écrit) dans le compte rendu, on vous enlève deux points .  BTS-AM2 – ESPAGNOL COMPTE RENDU – FICHE MÉTHODOLOGIQUE Retrouvez cette fiche sur ce lien d'origine : http://www.extpdf.com/oral-espagnol-bts-pdf.html#a2 Points communs du compte rendu et du résumé ► Réduire / contracter le texte d’origine. ►Dégager les informations essentielles. ►Éliminer les informations secondaires. ►Reformuler avec ses propres mots / ne pas faire du « copier-coller » de phrases prises dans le texte d’origine et traduites littéralement. Différences entre le compte rendu et le résumé. Compte rendu Résumé Introduction/présentation obligatoire et conclusion optionnelle. Sans introduction / présentation ni conclusion. Plan libre, soit personnel, soit identique au text

Vocabulaire pour présenter un document (à l'oral)

Pour télécharger la liste, cliquez sur ce lien Le tableau est actualisé dans le lien ci-dessus. tratarse► se trata de s’agir de►il s’agit de un artículo un article un periodista un journaliste un periódico un journal una rueda de prensa une conférence de presse en el primer/segundo/tercer/ cuarto/ quinto/ sexto/séptimo/octavo/noveno/décimo párrafo dans le 1er,2ème, 3ème, 4ème, 5ème, 6ème, 7ème, 8ème, 9ème, 10ème paragraphe En la primera parte dans la première partie por parte de de la part de por una parte/ por otra parte d’une part, d’une autre part por ejemplo par exemple según selon en mi opinión/ para mí/ a mi parecer selon moi en conclusión, para concluir, a modo de conclusión/ en resumidas cuentas en conclusion en resumen en résumé lo que ce qui/que ni siquiera même pas  (devant le verbe) mientras mientras que pendant que (simultanéité) alors que (opposition) aňadir ajouter por

Grille d'évaluation oral LV1 (=LVA) et LV2 (=LVB-épreuve facultative) BTS Tertiaire (MUC/NRC/Assurance)